La unidad didáctica de "Transcripción de palabras griegas" es una selección de más de 400 términos griegos "transparentes", es decir, palabras de procedencia griega que se han incorporado tal cual al uso común del castellano o del lenguaje técnico, con tan sólo un cambio de grafía y alguna otra pequeña modificación en su paso por el latín. Su principal planteamiento es que el profesor disponga de un pequeño repertorio práctico de ejemplos de transcripciones con el que alumno de Griego o de Cultura Clásica que se enfrenta por primera vez al uso de las grafías griegas pueda practicar sus particularidades, a la vez que comprueba el elevado número de palabras existentes en nuestro idioma que proceden directamente del Griego clásico. En la unidad los ejercicios de transcripción se han distribuido en 4 bloques:
Dentro de cada bloque las palabras se ordenan alfabéticamente para facilitar la localización y las modificaciones que se quieran hacer de cara a su aplicación en clase. Asimismo, para orientar al alumno en esta práctica:
Finalmente, la unidad incluye una selección de 8 fotos de significación cultural dentro del mundo griego:
NOTA BIBLIOGRÁFICA: Para
habituarse en el uso de LA TRANSCRIPCIÓN DE PALABRAS GRIEGAS existen
diversos manuales entre los que destaca La transcripción castellana
de los nombres propios griegos, de Manuel Fernández Galiano, S.E.E.C.
EJERCICIOS DE TRANSCRIPCIÓN 1.- Consonantes y vocales Se subraya la sílaba donde irá el acento en español
Muk»naj, Qessal a, ParnasÒj, "Olumpoj, Q£soj, MakedonikÒj, Xrxhj, Pelopponn»soj, Pl£twn, Q»baj, SofoklÁj, Buz£ntion, Mgara, P ndaroj, F lippoj, 'Akarnan a, Messhn a, L£risa, Kèrunqoj, P£roj, Z£kunqoj, LukabhttÒj, Dareoj, KaÚkasoj, `Rèmh, QermopÚlai, PentelikÒj, Kaluyè, Bèsporoj, GrhgÒrioj Parqnwn, GallikÒj, Dhmosqnhj, Nausik£a, Salam j, C£rubdij, Sp£rth, PhnelÒph, Thlmacoj, Maraqîn, Pall£j, MÁloj, M nwj,
b£rbaroj, barÚtonoj,
bakthr
a, biblioq»kh, b
bloj, basilik»,
blasfhmÒj, braculog
a, biÒlogoj, grafikÒj,
galax
aj, gumnastik», dracm», dhmokrat
a,
dÒgma, dlta, dek£logoj, drma,
zÁloj, zfuroj, zùon, zènh, qewrikÒn,
qeèrhma, qewr
a, qatron, qèrax,
qeofil»j, qeolog
a, katalÒgoj, kategor
a,
k
nhma, kalligraf
a, kaqdra,
kÒsmoj, kÚlindroj, k£qodoj, karu£tidej,
kubernhtik», kÚboj, kran
on, krÚpth,
kîma, kwmùd
a, labÚrinqoj, lukaon,
lÚra, lurikÒj, monarc
a, muqolog
a,
maqhmatikÒj, metamÒrfwsij, mtron, man
a,
meqodikÒj, must»rion, mouseon, nekrÒpolij,
nukt£loy, xnoj, xulÒfagoj, par£doxoj,
par£taxij, pntaqlon, plastikÒj, puram
j,
parabol», plÁktron, per
stuloj, par£sitoj,
panhgurikÒj, prof»thj, panopl
a, panikÒj,
pent£gwnoj, politikÒj, plan»thj, pneumon
a,
pneumatikÒj, prognwstikÒj, par£deisoj, paidagwgÒj,
paidagwg
a, poiht»j, po
hsij, po
hma,
PeiraieÚj, pugmaoj, ·»twr, ·htorik»,
·uqmÒj, st»lh, sullab», sunagwg», stàloj,
scol», sof
a, sk»nh, strathgÒj,
sÚntaxij, sfara, s£ndalon, sarkÒfagoj,
s£rkwma, s£turoj, sumfwn
a, scÁma,
tecnikÒj, traumatismÒj, tr£peza, taktik»,
toxikÒj, tÚrannoj, tragJd
a, tragikÒj,
tr
ptucoj, f£ntasma, farmakeutikÒj, fusikÒj,
fèsforoj, filosof
a, filanqrwp
a,
fainÒmenon, fènhma, fwnhtikÒj, c£risma,
carakt»r, clwrÒj, colikÒj, ceirourg
a,
ceirom£nteia, corÒj, cronikÒj, yucikÒj,
yeudènumoj, yalmJd
a, ywr
asij.
2.- Espíritus, diptongos, iota suscrita ¡rmon a, AgÚptoi, ¤gioj, anigma, asqetikÒj, aretikÒj, 'AqÁnai, aä ma, "Aidhj, ¢polog a, `As a, ¢gor£, ¥nqrwpoj, ¦nalog a, ¦krÒpolij, ¦koustikÒj, ¦ntinom a, ¦x wma, ¦ort», ¦riqmhtik», aÙtoy a, ¦ristokrat a, «sqma, ¦narc a, ¥rqrwsij, ¢tarax a, ¦strolog a, amorrag a, ¥stron, ¦n£basij, asqetikÒj, ¥nodoj, ¢skht»j, ¢poplhx a, ¢gwn a, 'Alxandroj, "Atlaj, 'AcilleÚj, erwne a, kklhs a, teroj, elwtej, "Ellhn, p gramma, pidhm a, eÙseb»j, eÙgen»j, `Ellaj, "Ellhnej, nqousiasmÒj, ¢ kkles a, kleiyij, poc», x£gonoj, ºcè, ¼lioj, ¹gemon a, ½lektron, ¹liÒtropoj, ¹misfa ron, ¹patikÒj, `HraklÁj, dièthj, ppoj, ppopÒtamoj, eroglufikÒj, `IppÒlutoj, soskel»j, stor a, ppikÒj, ppÒdromoj, 'Iq£kh, da, Ðmènumoj, Ônoma, 'OdusseÚj, Od ppouj, Ñf dion, Ñdontalg a, Ñligarc a, Ônux, Ñc»stra, Ñrqograf a, 'Odusse a, ÑbolÒj, ÑlumpikÒj, 'WkeanÒj, ærolÒgion, ì pnoj, ì mnoj, ì dra, 'U£kunqoj, ê pokrit»j, ê pÒqesij, ê drÒmeli, ê pote nousa, ê draulikÒj. 3.- Transcripción de mayúsculas Observa que en las palabras escritas totalmente con mayúsculas
no se ponen acentos ni espíritus ITALIA, DHMOKRATIA, QEWRHMA, CRONOS, SUMFONIA, AMAZWN, CRWMATIKOS, OXUTONOS, EGKWMION, LURA, KATASTROFH, DRAMA, OMOLOGOS, FARMAKON, BLASFHMIA, DIALEKTOS, BARUTONOS, EXODOS, PERIMETROS, YUCIKOS, UPERBOLH, AQHNAS, YEUDOGRAFOS, METAFORA, TROIA, DHMHTRIOS, BUZANTION, NEKTAR, OLIGARCIA, ARMONIA, WRA, SUNTONIA, GRAMMATIKH, ZEUS, FILOSOFOS, WKEANOS, ORQOGRAFIA, AXIWMA, REUMA, EPISTOLH, IPPODROMOS, GEWGRAFIA, QEATRON, KRISIS, STOMACOS, MIMHTIKOS, GASTRONOMIA, LEITOURGIA, POLUPOUS, BOMBOS, CAOS, MUWY, QEMA, MOUSA, AKARI, BOREAS, LOGIKH, PENTAGWNOS, SHMANTIKH, ARQRWSIS, PARRHSIA, PAQHTIKOS, QERAUPEUTHS, MONOLOGOS, KOINOBION, QEWRIA, ANACRONIKOS, FRHNES, METWNUMIA, PANDHMIA, ZUGOTOS, GUNAIKEIOS, KUKLOS, KABALLHS, EIDWLON, METEWROS, NEOFUTOS, PAMFILOS, KWNOS, SPASMOS, BAPTISTHRION, MELWIDIA.
4.- Transcripción de latín a griego
theatro(n), demo(s), Thukydides, Kyro(s), Pausanias, Sokrate s, Phrygio(s), chiton, Ganges, Zephyro(s), kyklopes, enkomio(n), phalanges, lexiko(n), barbaro(s), historia, chimaera, Homero(s), Satyro(s), Helene, Hector, Europe, Euthyfron, Pericles, Leuctra, Thebas, syllabe, helio(s), theorhiko(n), hierhoglypho(s), techniko(s), zelo(s), phonema, Hefaesto(s), museio(n), choliko(s), parapeto(s), theogonia, phainomeno(s), sklerhosis, asphalto(s), kamelo(s), hysterikos
|